ЗАЯВЛЕНИЕ
Минсельхоз США, новости по БСЕ (BSE — английская аббревиатура губчатой энцефалопатии скота).
25 декабря 2003 г.
Выпуск 0442.03
Образцы для исследования были получены в лаборатории в г. Уейбридж, Англия ранним утром на Рождество. Английские ветеринарные патологи согласились с нашей интерпретацией положительного исследования от 22 декабря, которое было проведено патологами Минсельхоза США в Национальной лаборатории ветеринарной службы в г. Эймс, Айова. Главный ветеринарный врач Минсельхоза США Рон ДиХавен считает, что это соответствие подтверждает наше обнаружение положительного случая БСЕ.
Лаборатория в Уейбридж проведет серию дополнительных подтверждающих тестов, и мы вполне ожидаем, что они будут совпадать с ранним результатом подобных же тестов, проведенных в Национальной лаборатории ветеринарной службы.
НОВОСТИ
Выпуск 0435.03
Теле-новостная конференция с последней информацией о предположительно положительном случае БСЕ
Вашингтон, округ Колумбия
24 декабря 2003 г.
МИНИСТР ВЕНЕМАН: Доброе утро всем и спасибо за ваш непрекращающийся интерес к этому вопросу. Это первый наш технический брифинг, обычно я не буду выступать на таких технических брифингах, но мы подумали, что будет важно сегодня утром, чтобы я, по крайней мере, начала этот процесс после той пресс-конференции, которая у нас была вчера.
Сегодня с нами присутствуют Д-р Рон ДиХавен, главный ветеринар Минсельхоза США, работает в Службе по инспекциям здоровья растений и животных, Дан Энглджойн, директор по анализу качества при FSIS, Д-р Сандлоф из Центра ветеринарной медицины при Администрации по продовольствию и медикаментам, Кит Коллинз, наш главный экономист, а также другие официальные лица из Минсельхоза США, которые здесь находятся, чтобы ответить на технические вопросы.
Я не буду повторять информацию, которая говорилась вчера, и которая есть на сайте, ее полный текст. Мы также сделаем расшифровку утренних заседаний, на которых я присутствовала.
Служба по инспекциям здоровья растений и животных и официальные представители здоровья животных из штата начали экстенсивное эпидемиологическое расследование этого предположительно положительного случая БСЕ. Следующая информация была получена нами за ночь в результате этого расследования. Первое, ферма, о которой идет речь, это большое молочное производство. В нем насчитывается два хозяйства в южной части штата Вашингтон, с общим количеством около 4,000 коров в двух хозяйствах.
Животное, о котором мы знаем, было куплено для этого стада в октябре 2001 г., и мы отслеживаем стадо его нахождения до момента этой покупки, животное было отбраковано из стада по причине осложнений после отела. В рамках этого расследования мы тесно взаимодействуем с нашими коллегами из ведомств на уровне штата и федеральными ведомствами. В дополнение, к нам обратились с несколькими предложениями со стороны наших торговых партнеров, включая Канаду, которые только что это испытали, также помочь в расследовании, и мы будем работать с этими специалистами.
Мы изучили вариант — я думаю, я сказала вчера о том, что образцы были отправлены в Англию военным транспортом — мы на самом деле поместили образец на коммерческий рейс, направляющийся в Англию. Он должен прибыть туда через несколько часов. Получение подтверждающих результатов займет от трех до пяти дней.
Предприятие Вернз Мозес Лейк Митс в штате Вашингтон добровольно отзывает примерно 10,410 фунтов сырой говядины, которая могла иметь контакт с тканями, содержащими возбудитель БСЕ. Говядина, подлежащая данному отзыву по Классу II, а таких имеется 20 туш, была произведена 9 декабря. Затем она была отправлена в Мидуей Митс в г. Централия, штат Вашингтон и другие предприятия, где ее подвергли дальнейшей переработке. И мы можем предоставить вам по ним информацию от наших технических специалистов.
В службе FSIS на трех обектах работают сотрудники правоохранительных, следственных и аналитических отделов, и они устанавливают и проверяют распределение продукции. FSIS продолжает свое расследование, чтобы удостовериться в том, что вся дистрибуция продукции из говядины установлена правильно. Данному отзыву был присвоен Класс II, поскольку существует очень малая вероятность того, что отзываемая говядина содержит какой-либо возбудитель, вызывающий БСЕ. В соответствии с научными данными, тканями самой высокой степени заразности являются головной и спинной мозг и подвздошная кишка, которые были отделены от остальной туши на бойне, и поэтому произведенное мясо представляет собой отрубы, которые не должны являться заразными или оказывать неблагоприятное воздействие на здоровье человека, но отзываются благодаря изобилию мер предосторожности.
Покупатели, у которых имеются другие вопросы по поводу безопасности продовольствия, могут позвонить по бесплатному телефону горячей линии по мясу и птице 1-888-MP-HOTLINE. Линия работает на английском и испанском языках с 10:00 до 16:00 с понедельника по пятницу. Также круглые сутки имеются записанные сообщения по вопросам безопасности продовольствия. Как я уже говорила, мы будем проводить регулярные технические брифинги, но если не будет отдельного сообщения, завтра в Рождество брифинга не будет, следующий будет через день в пятницу в 11:00, по тому же номеру, что и сегодня. Сегодня позднее мы сообщим детали.
Я также вела переговоры со своими коллегами в других странах, как я уже сказала, они предложили помощь, и я еще раз хочу повторить, что наше расследование продолжается, но мы считаем, что наш план реагирования на БСЕ, который мы начали в 1990 году и продолжали усовершенствовать, дал нам сильную научную базу для получения контроля над этой ситуацией, и мы по прежнему считаем, что риск для здоровья человека вследствие данной ситуации крайне мал, и люди могут по прежнему чувствовать себя уверенными в безопасности наших продовольственных ресурсов. Сейчас я обращусь к Д-ру ДиХавену и к остальным присутствующим с вашими вопросами. Большое спасибо.
Д-Р ДИХАВЕН: Я думаю, что министр Венеман прекрасно охарактеризовала ситуацию, как она сложилась. Я бы только добавил, что мы создали команду из официальных представителей от штата и от федеральной власти в штате Вашингтон, чтобы начать наше расследование, и пока мы говорим, эта работа ведется. На этом я бы остановился и обратился к вам за вопросами.
ВОПРОС: Сет Уаренстайн, газеты Найт-риддер. По вопросу отслеживания кормов, и как заразилась эта корова. Как далеко назад вы смотрите? Я думаю, когда эта корова была забракована из стада в связи с осложнениями, месяц назад, год назад. И также насколько обширно было потенциальное скармливание кормов другим коровам, которые бы питались из того же кормового источника?
Д-Р ДИХАВЕН: Мы все еще на слишком ранней стадии расследования. Мы собрали нашу команду вчера поздно вечером. Они еще только прощупывают почву и активизируются и, как я сказал, у нас участвуют в расследовании официальные представители от штата и федеральной власти, и сюда, конечно же, входят официальные представители Администрации по вопросам продовольствия и медикаментам, которые будут расследовать кормовую составляющую вопроса. Позвольте мне перейти ко второй части вашего вопроса. Ее забраковали из стада 9 декабря, и она была забракована по причине паралича, который стал следствием видимого осложнения при отеле. Поэтому ее забраковали из стада 9 декабря этого года. Эта корова была дополнительно закуплена в стадо в октябре 2001 г. В основном наше расследование сейчас заключается в том, чтобы выяснить все места, где могла жить эта корова с момента своего рождения до попадания в это стадо, что случилось, повторю, в октябре 2001 г. Она провела там около двух лет. Она появилась в стаде в возрасте двух лет, вскоре после прибытия отелилась и была бы примерно с третьим теленком в то время, когда ее отправили на убой.
Как следует из вопроса, нам известно, что источник инфекции, способ распространения этого заболевания, — через потребление корма, который был заражен белком заразного животного, поэтому эпидемиологическое расследование по вопросу корма будет совпадать с тем временем, когда животное попало в то стадо, из которого оно было отправлено на убой, но более важно будет сконцентрироваться на принципах кормления в стаде рождения, там, где родилось это животное. Я хотел бы сделать паузу и передать микрофон г-ну Стиву Сандлоф из Администрации по вопросам продовольствия и медикаментам для любых дополнительных замечаний.
СТИВ САНДЛОФ: Рон достаточно хорошо рассказал, что, перед тем как мы сможем начать расследование того, откуда потенциально может происходить корм, нам нужно определить, откуда происходит животное. Инкубационный период у КРС — в радиусе от 4 до 5 лет. Следовательно, по всей вероятности животное употребило зараженный корм где-то там еще в другом стаде, а не в том, из которого его отбраковали. У нас сейчас люди работают на месте в штате Вашингтон, полевые наши следователи и следователи из штата, которые пытаются проследить кое-что из этой информации прямо сейчас. Но пока у нас нет достаточно сведений.
ВОПРОС: Можно по этой же теме?
Г-Н ХАРРИСОН: Один вопрос по этой же теме.
ВОПРОС: Если вы не знаете, откуда взялась эта корова, тогда это вопрос, и заражение, вероятно, происходит из стада рождения, насколько серьезно все это, что у вас вся эта говядина находится там, возможно заразная, и вы не знаете, где.
РОН ДИХАВЕН: Мы обнаружили, как это было в ситуациях в Канаде и также в Европе, даже в тех странах, где распространение заболевания было очень высоко, это не редкий случай, на самом деле даже достаточно часто бывает, что число инфицированных животных внутри стада очень невелико, и даже очень часто выявляется всего одно инфицированное животное внутри стада. И это вероятнее всего, касается и нашего случая, учитывая вышесказанное, более важным является то, что у нас существуют мероприятия, которые бы защитили и здоровье населения и здоровье животных — как произошло в случае данного животного, которое не вставало. Любые заразные ткани были бы направлены на переработку в непищевые отходы и не попали бы в систему продовольствия для людей, а любые ткани, которые пошли бы в пищу людям, были безопасными, даже если бы они были от инфицированного животного. Что касается защиты здоровья животных, с августа 1997 мы ввели в этой стране запрет на корма, по которому запрещается скармливать белки одного скота другому скоту, поэтому мы думаем, что сработали те мероприятия, которые гарантируют безопасность и населения и животных.
Г-Н ХАРРИСОН: Оператор — следующий вопрос.
ОПЕРАТОР: Ренди Фаби — ваш следующий вопрос.
ВОПРОС: Ренди Фаби из Рейтер. Официальный представитель отрасли уже задавался вопросом по поводу времени, что новости появились так близко к Рождественским праздникам, поэтому нужно ослабить реакцию покупателей и внимание к этому. Мой вопрос — расскажите мне о сборе образцов 9 декабря, и почему потребовалось две недели получить результаты по всем этим тестам, и я слышал, было три теста. Расскажите мне о каждом дне, когда вы получили результаты обратно.
Д-Р ДИХАВЕН: Ренди, я буду рад это сделать в той степени, в которой у нас есть эта информация в настоящее время. Животное было отправлено на бойню 9 декабря, и тогда было произведено взятие образцов. В качестве рутинной процедуры, все эти образцы теперь направляются в нашу Национальную лабораторию ветеринарной службы в г. Эймс, Айова — это наша национальная лаборатория, и именно там мы проводим все наши исследования. Из-за обемов, которыми мы занимаемся, мы не применяли никаких быстрых скрининговых тестов, которые обычно вы можете провести за один час. Со всеми этими образцами мы строго использовали тест «золотого стандарта», иммуно-гисто-химический или IHC тест. Как только подборка образцов подготовлена, обычно необходимо пять дней со времени получения образцов до готовых результатов. Поэтому я не знаю в настоящее время, сколько времени ушло с момента сбора тканей до именно того дня, когда они были получены в лаборатории, фактически мы знаем, что их получили в Национальной лаборатории ветслужбы11 декабря, два дня спустя, и затем в связи с обемами исследований, которые мы ведем, и повторю, обычно этот процесс занимает пять дней, что предполагает, что эти образцы были подготовлены около 16 или 17 декабря, и результаты нам стали известны 22 декабря. Как только у нас был выявлен положительный результат, мы, безусловно, провели некоторые другие исследования, более скоростные, и на следующий день у нас имелись результаты дополнительных тестов, также подтвердившие положительный результат. Поэтому здесь отсрочки не было, это был нормальный процесс, учитывая также тот факт, что в лабораториях мы исследуем десятки тысяч образцов в год.
МИСС ХАРРИСОН: Элза Харрисон. Я думаю, что просто добавлю к этому, что предположение, что кто-то в Министерстве сельского хозяйства замедлил это, совершенно неверно. Я могу вас заверить, что множество планов поездок и проведения праздников было изменено таким образом, чтобы мы смогли заниматься этим вопросом, и чтобы мы могли и дальше предоставлять информацию, необходимую для общественности, и чтобы мы могли ускорить проведение расследования и получить те ответы, которые нам необходимы. Учитывая сказанное, мы готовы к следующему вопросу.
ВОПРОС: Энди Мартин, Чикаго Трибьюн. Что станет с коровами на этой молочной ферме? Я знаю, что они в карантине, но, в конце концов, что произойдет с этими коровами?
Д-Р ДИХАВЕН: Никакого решения пока принято не было. Коровы в настоящее время находяться на территории двух хозяйств, но фактически они являются частью одного и того же большого стада. Штат Вашингтон обявил карантин или приказ об удержании всех этих животных, и я думаю, что пока нам не станут известны подробности нашего эпидемиологического расследования, будет преждевременно размышлять о том, что в конце случиться с этими животными. Поэтому я думаю, что нам было бы преждевременно принимать такое решение, но пока оно не будет принято, ни одно животное не покинет своей территории.
ВОПРОС: Об этом же. Это животное отелилось, передается ли обычно это заболевание телятам?
Д-Р ДИХАВЕН: Единственно известный способ распространения заболевания — это через потребление зараженных кормов, кормов, которые заражены белком инфицированного животного. Научных данных о том, что болезнь передается от матери потомству, нет. Учитывая вышесказанное, в качестве меры предосторожности, в обычной практике в странах, в которых есть БСЕ, принято жертвовать и проводить исследования на потомстве животных, о которых известно, что они заражены. И это будет частью нашего эпидемиологического расследования. Еще раз, пока слишком рано принимать какие-либо решения о том, что может произойти со стадом.
ВОПРОС: (не слышно) Найтли Бизнес Репорт. Не могли бы вы прокомментировать, как это скажется на экономике? О каком обеме торговли, который будет прекращен, мы говорим, а также группа потребителей говорит о том, что в то время, как мышечное мясо более безопасно, сосиски и гамбургеры приготовляют при помощи процесса, который я честно не понимаю, при котором вычищают тушу, и это может привести к тому, что зараженная ткань может попасть в систему продовольственных ресурсов.
Д-Р ДИХАВЕН: Пусть Д-р Коллинз, наш главный экономист ответит на первую часть вашего вопроса.
Д-Р КОЛЛИНЗ: Кит Коллинз. Как отметил Д-р ДиХавен, мы находимся на очень ранней стадии в этом расследовании, поэтому, что произойдет на рынке, экономические последствия — это действительно будет зависеть от того, куда приведет это расследование. Ваш вопрос конкретно связан с экспортом — мы знаем, что ряд стран приостановили импорт продуктов из американской говядины, и некоторые из них — очень крупные торговые партнеры. В целом, наш экспорт говядины в 2002 году составил $2,6 миллиардов. Большая часть этой продукции идет в четыре страны, Японию, Южную Корею, Мексику, а также Канаду, и как мы сейчас знаем, Япония и Южная Корея, а также Гонконг, Тайвань, Сингапур, Малайзия, Россия и Южная Африка прекратили импорт американской продукции.
Такой крупный рынок как Мексика, который берет пятую часть нашей говядины, и Канада, десятая часть нашей говядины, еще не отреагировали.
В целом, весь наш экспорт говядины составляет около 10 процентов производства говядины в Соединенных Штатах.
Таким образом, прекращение торговли, которая в настоящее время составила бы от 60 до 70 процентов нашего экспорта, с этими крупнейшими торговыми партнерами, окажет свое влияние на рынок.
Мы знаем, что на фьючерсных торгах сегодня утром лимит был снижен, дневной лимит на КРС составляет $1,50 за 100 фунтов. Этот лимит может со временем повыситься, если рынок приостановит падение лимита, и мы посмотрим, произойдет ли это.
В это время года продажа скота за наличные находится на очень, очень низком уровне. Мы ожидаем очень небольшие торги за наличные на этой неделе в связи с праздниками, и поэтому мы действительно не сможем проверить, что произойдет с ценами на КРС, пока не начнется следующая неделя, и мы не увидим нормальное возобновление торгов за наличный расчет и посмотрим, если фьючерсы пойдут вниз в пределах установленного лимита.
ВОПРОС: Извините, вы сказали в 2002 было $2,6 миллиардов?
Д-Р КОЛЛИНЗ: $2,6 миллиардов. Это составляет около 10 процентов нашего производства говядины.
Д-Р ДИХАВЕН: По второй части вашего вопроса об относительной безопасности мясных отрубов по сравнению с продукцией такой, как сосиски, позвольте обратиться к Д-ру Кену Петерсену, из Службы по вопросам безопасности и инспекциям продовольствия.
Д-Р ПЕТЕРСЕН: Хорошо. Доброе утро. По вопросу безопасности мяса, как сказала министр, это было то, что мы называем возврат 2го класса, что обозначает, что имеется очень отдаленная вероятность какого-либо риска для здоровья, и мы пошли на этот отзыв благодаря изобилию мер предосторожности.
Всемирный опыт с БСЕ, безусловно, не нов, и научные поиски говорят нам, а также и наше Гарвардское исследование по оценке рисков, о том, что материалы повышенного риска — головной и спиной мозг и некоторые части кишечника являются самыми инфицированными тканями.
Эти ткани на попадали в систему продовольственных ресурсов. Мясо этого животного, повторю, как подсказывает нам Гарвардское исследование по оценке рисков и международный опыт, это мясо безопасно, и у нас нет оснований считать, что возбудитель БСЕ находится в этом мясе.
Тем не менее, мы отозвали продукцию, произведенную в этот день, чтобы сохранить уверенность в продовольственных ресурсах.
МИСС ХАРРИСОН: На этом следующий вопрос, пож-та.
ВЕДУЩИЙ: Следующий вопрос от Гарри Уергена.
ВОПРОС: Спасибо Доброе утро. Вопрос. Запрет на корма вступил в силу с августа 1997 г. Эта корова третьего отела. Казалось бы, что окошка, чтобы для нее сохранить эти побочные продукты не существовало бы или очень (аудио вышло из строя).
МИСС ГАРРИСОН: Гари.
ВЕДУЩИЙ: Минуточку.
ВОПРОС: Да. У меня пара основных вопросов и просьба. Я из СНН. Моя просьба заключается в том, что когда у вас будет несколько человек отвечать по этим телефонным номерам, не могли бы вы сначала продиктовать по буквам их имена, и затем чтобы каждый человек представлялся, перед тем как они будут говорить.
МИСС ХАРРИСОН: Мы это сделаем.
ВОПРОС: А то иначе они все смешиваются и — и далее у меня очень базовый вопрос. Я слышал, как эту предположительно порченую говядину охарактеризовывали по разному. Подозревается ли, что она бешеная корова, подозревается есть ли у нее коровье бешенство, или нам следует говорить явное? Или оно у нее есть?
Я знаю, что вы ждете подтверждения из Великобритании.
Д-Р ДИХАВЕН: Д-р ДиХавен, представляю Службу по инспекциям здоровья животных и растений. В ответ на этот вопрос, эта болезнь технически называется губчато-образная энцефалопатия крупного рогатого скота, или БСЕ. В простых терминах, ее также называют болезнью бешеной коровы. Поэтому мы говорим об одном заболевании.
Губчато-образная, выглядит как губка, энцефалопатия КРС —
НАЗЫВАЕТ ПО БУКВАМ (смех):
Поэтому это то, о чем мы говорим, даже если нам, бюрократам нравятся наши аббревиатуры, в этом случае очень важно, что они у нас есть.
Поэтому в терминах непрофессионалов, это заболевание коровьего бешенства. Мы называем это предположительно положительным случаем.
Почему мы так делаем, да потому, что несмотря на то, что мы исключительно доверяем нашей национальной лаборатории ветеринарной службы, существуют международно признанные компетентные лаборатории, одной из которых является лаборатории в Уейнбридж, Англии, и поэтому мы посылаем дубликаты образцов наряду вместе с некоторыми нашим образцами, на которых мы провели тесты в этой лаборатории, в Англию для проведения подтверждающего исследования.
Нашим предположением является то, и мы исходим из такого предположения, что мы получим положительное подтверждение, что это положительный случай, и мы, безусловно, активно занимаемся сейчас расследованием, чтобы попытаться определить место, откуда взялось это животное и, самое важное, найти стадо рождения и местонахождения стада рождения этого животного.
Поэтому мы говорим, что в настоящий момент у нас имеется предположительно положительный случай БСЕ в Соединенных Штатах.
ВОПРОС: Спасибо.
Д-Р ДИХАВЕН: Оператор, мне кажется, у нас был вопрос от человека по имени Гари, и затем связь с ним пропала. Мне интересно, можем ли мы к нему вернуться.
МИСС ХАРРИСОН: Гари Уерген.
ВЕДУЩИЙ: Да, минуточку.
Наш следующий вопрос от Хитер Ротман.
ВОПРОС: Привет, Хитер Ротман из БНА. Быстрый вопрос. Мне интересно, почему мы ввели запрет на говядину из Канады в связи с их единичным случаем, а сейчас мы говорим, что вполне безопасно продолжать есть американскую говядину?
Д-Р ДИХАВЕН: Д-р ДиХавен, и позвольте мне продиктовать по буквам мое имя.
До момента этого единичного случая в Канаде международная реакция на страну, сообщающую о случае БСЕ, была тут же ее закрыть и запретить продукты говяжьего происхождения из этой страны.
Мы были частью этого и участниками, как практически все другие торгующие страны в мире, и мы это сделали даже несмотря на то, что существовал международный стандарт, который базировался на научных данных, говорящих о том, что есть определенные продукты, которые можно безопасно покупать из страны, у которой есть это заболевание.
Признавая это в ситуации с Канадой, мы затем внедрили процесс, по которому, как вы знаете, разрешаем импорт продуктов минимального риска, в основном это продукты из говядины, мяса, а также и отрубы мяса в Соединенные Штаты из Канады, и мы опубликовали предлагаемое правило, по которому рассматривается возможность импорта из Канады в Соединенные Штаты живых животных, и мы в настоящее время находимся в процессе предоставления комментария по этому предложению.
Итак, импортные ограничения, существовавшие до ситуации в Канаде, в своем основании имели озабоченность, связанную со здоровьем людей или, извините меня, озабоченность в восприятии общественности, не основанную на науке.
Мы сейчас работаем над изменением этого международного стандарта, делая так, чтобы этот стандарт основывался на существующей науке, больше соответствовал современным международным стандартам, и мы также сейчас работаем с международной организацией, МЭБ, по обновлению этих существующих стандартов в надежде, что мы вновь будем опираться в торговле в будущем на науку, а не на общественное восприятие.
ВОПРОС: Спасибо.
Д-Р ДИХАВЕН: Следующий вопрос, оператор.
ВЕДУЩИЙ: Гари Уерген, пожалуйста, повторите вопрос.
ВОПРОС: Вы меня сейчас слышите?
Д-Р ДИХАВЕН: Да, слышим.
ВОПРОС: Отлично. Вопрос. Прежде всего, вы сказали, что запрет был введен на корма жвачных животных с августа 1997 г., учитывая тот факт, что, очевидно, это корова третьего отела. Казалось бы, что окно слишком маленькое, если оно вообще есть, чтобы ей успели бы скормить побочные продукты от других животных до этого.
Также, есть ли возможность в регионализации этой ситуации, чтобы разрешить торговать на мировом рынке скотом, скажем, из Среднего Запада?
Д-Р ДИХАВЕН: По первой части вашего вопроса я обращусь к д-ру Стиву Сандлофу из Центра ветеринарной медицины при Администрации по вопросам продовольствия и медикаментам. Стив?
Д-Р САНДЛОФ: Я тоже продиктую мое имя по буквам. (ДИКТУЕТ)
Ответ на ваш вопрос заключается в том, что мы сейчас пытаемся проследить ситуацию назад, как только мы определим, из какого стада рождения происходит это животное, попытаемся и отследим, откуда они могли закупать свои корма. Мы инспектируем каждую ферму, которая занимается тем, что мы называем, или о чем говорим, как о запрещенном материале, но что это означает — это белок, который получают из КРС или овец или коз, в основном.
Повторю, мы инспектируем все эти предприятия раз в год, и нам придется еще раз это сделать, и как только мы определим четко, каков был возраст животного, когда оно могло получать эти корма, мы сможем это изучить более серьезно.
Я просто скажу вам, что хотя требования выполняются очень хорошо, они стали выполняться еще лучше с момента вступления в силу закона в 1997 г.
В то время примерно 75 процентов ферм выполняли эти требования, этот запрет на корма. С тех пор мы добились, что запрет по говядине выполняется на 99 процентов. Поэтому за это время требования стали гораздо лучше выполняться.
Д-Р ДИХАВЕН: Снова Д-р ДиХавен. По второй части вашего вопроса о возможности регионализировать Соединенные Штаты для целей торговли, безусловно, этот процесс и принцип имеют широкое признание в международной торговле, но для нас будет преждевременно спекулировать о том, будет или нет это возможно в связи с этой конкретной болезнью в этой конкретной ситуации.
Нам необходимо больше узнать об эпидемиологии этой конкретной ситуации, именно, откуда взялось это животное, каковы были кормовые источники, куда животных перевели из этого стада? И т.д. Поэтому мы, безусловно, будем рассматривать вопрос о регионализации, и если, по завершению расследования, будет информация, дающая основания предполагать, что любое движение, ассоциированное с этим животным или этим стадом, ограничивается определенной частью страны, тогда это будет что-то, что мы сможем рассмотреть в то время.
Но будет преждевременно спекулировать о том, будет или нет это возможно в настоящее время.
Оператор, пож-та, следующий вопрос.
ВЕДУЩИЙ: Аарон Зентнер, можете задать свой вопрос.
ВОПРОС: Да. Аарон Зентнер. Работаю в Лос-Анжелес Таймс. Первое, быстро, прежде чем я задам свой вопрос. Похоже, вы не уверены в возрасте теленка. Мы не знаем точно, сколько было этому животному?
Д-Р САНДЛОФ: Все, что мы знаем о возрасте этого животного, это то, что ее купили в 2-х летнем возрасте в октябре 2001 г. Она была со своим первым теленком, что обычно происходит в двухлетнем возрасте. Поэтому в отрасли ее бы назвали стельной коровой («спрингер»). И если ей было два года на время покупки в октябре 2001 г., это значит, что ей было, грубо, четыре-четыре с половиной года в момент забоя.
ВОПРОС: Можем мы поговорить — спасибо за это о сегодняшнем отзыве. Эти 10,000 фунтов — единственный продукт, который Вернз, завод, который снимал с кости, переработал в тот день? Другими словами, я хотел бы получить несколько лучшее представление, о каком обеме мы ведем речь, по этим 10,000 фунтам? Какие, вы знаете, какие дни, что это должно обозначать?
Д-Р ДИХАВЕН: Ответит на этот вопрос Д-р Кеннет Петерсен из Службы по вопросам инспекций и безопасности продовольствия.
Д-Р ПЕТЕРСЕН: Д-р Кеннет Петерсен (ДИКТУЕТ ПО БУКВАМ), Служба по вопросам инспекций и безопасности продовольствия.
Как я сказал, это животное было одно из двадцати, проинспектированных 9 декабря в Вернз Мозес Лейк Митс в г. Мозес Лейк, штат Вашингтон. Эти двадцать туш и составили 10,410 фунтов, которые отозвали сегодня утром в 1:30. Это весь обем производства за целый день, и вы знаете, что примерно 11 декабря эти двадцать туш были отправлены в другую фирму, и как сказала министр, у меня на месте работают сотрудники правоохранительного отдела и отдела расследований на четырех отдельных предприятиях, которые, как мы считаем, могли получить эту продукцию, и одно из которых — одно из них это тот адрес, с которого мы вчера осуществили отзыв. Второе место — это то, которое получило эти двадцать туш, и затем есть еще два места, которые получили мясо уже с этого завода.
И эти сотрудники правоохранительного отдела и отдела расследований, в тот момент, как идет наш разговор, изучают производственные записи, чтобы установить, когда были переработаны туши, что было с ними сделано, и прямо сейчас мы собираем эту информацию.
ВОПРОС: И должен ли я сделать вывод, что только лишь тот факт, что у нас есть этот отзыв, не означает, что мы идентифицировали все эти 10,000 фунтов под вопросом? Это именно та работа, которая должна сейчас вестись?
Д-Р ПЕТЕРСЕН: Ну, мы отозвали все, что было произведено в тот день, и как мы всегда это делаем при отзыве, мы знаем, что продукцию развозят, мы ее ищем и принимаем решения, какие дальнейшие действия следует нам предпринять по этой продукции.
Д-Р ДИХАВЕН: Оператор, пож-та, следующий вопрос.
ВЕДУЩИЙ: Наш следующий вопрос задает Кристи Флагг.
ВОПРОС: Привет. Я Кристи Флагг из СНН. У меня два вопроса. Первый — часто ли отправляют на бойню больных коров, как эта, вы сказали, что она была парализована после родов? Является ли это стандартной практикой?
И второй вопрос, почему, если еще не вернулись результаты исследований, мясо было отправлено на перерабатывающие заводы? Почему не подождать результаты?
Д-Р ДИХАВЕН: Это Д-р ДиХавен. Обычной практикой является то, что животные, которые уже перестали быть экономически выгодными, отправляются на бойню. Было ли это животное лежачим в тот момент, когда она фактически покинула ферму, или вернулась в амбулаторное состояние, и затем ее направили на убой, на данный момент, мы, честно говоря, этой информацией не владеем. Еще раз дам возможность д-ру Петерсен, служба FSIS, рассказать о процессе инспекций, который они проводят, чтобы убедиться, что эти животные годятся в пищу людям, и это, действительно, является частью инспекционного процесса.
Д-Р ПЕТЕРСЕН: Это животное поступило на завод, и ветеринар Минсельхоза США провел предубойный осмотр животного. Ничего особенно примечательно он не обнаружил. На самом деле, все, что им было обнаружено, соответствовало родовой травме, и поэтому он передал это животное на убой, что совершенно соответствует тем нормам, в рамках которых это делается. Животное было приемлемым.
Затем животное ушло на убой, и снова было проинспектировано ветеринаром Минсельхоза США, и его результаты полностью соответствовали родовой травме, небольшое воспаление и кровотечение в тазовом проходе. Вот, что он обнаружил, и ничего, кроме этого, и еще раз, животное, те ткани были удалены, и животное, как это обычно делается, было передано на убой.
Этот образец был взят как часть нашей обычной программы по контролю, и в то время не было никаких указаний на то, что по какой-то причине нужно было придержать это животное и дождаться результатов из службы APHIS.
ВОПРОС: Вдогонку, если можно. Животное посчитали лежачей коровой в связи с родовой травмой, и все ли такие же животные исследуются на коровье бешенство как часть стандартной производственной практики?
Д-Р ДИХАВЕН: Это будет — это так.
ВОПРОС: Спасибо.
Д-рДиХавен: Я должен уточнить, что наша система контроля, по которой мы сейчас работаем, и те животные, на которых направлен наш контроль — это те животные, прежде всего, у которых видны признаки нарушения нервной системы, но мы также включаем сюда животных, неамбулаторных, лежачих животных, если хотите.
Поэтому это животное было выбрано как часть нашего обычного контроля. В прошлом году мы провели исследования более 20,000 животных. Точная цифра исследований за прошлый год — 20,526, наш бюджетный 2003 год. Безусловно, все они были негативны.
Я думаю, очень важно отметить, что в этом конкретном случае, в соответствии с политикой Службы продовольственной инспекции, Службы по вопросам безопасности и инспекциям продовольствия, а именно, материалы, связанные с риском, конкретные материалы, связанные с риском — это те ткани, которые — это те ткани, которые содержали бы любой возбудитель, они были отделены и не попали в систему продовольствия для людей.
Поэтому даже несмотря на то, что тушу не задержали, только те ткани, мясо, если хотите, безопасное для потребления человеком, ушло в систему продовольствия для людей.
Оператор, следующий вопрос, пож-та.
ВЕДУЩИЙ: Следующий вопрос от Дона Франко.
ВОПРОС: Да, я пытался понять, рассматривает ли министерство другие потенциальные причины, как они делают (звук отключен).
Д-Р ДИХАВЕН: Извините, Дон, повторите еще раз.
ВЕДУЩИЙ: Минуту.
МИСС ХАРРИСОН: Оператор, это Алиса Харрисон. Как я уже говорила раньше, это брифинг для журналистов, поэтому мы, действительно, хотим, отвечать на вопросы журналистов. Поэтому, можно было бы перейти к другому вопросу. Спасибо.
ВЕДУЩИЙ: Сет Борнстейн, задавайте свой вопрос.
ВОПРОС: Да. Сет Борнстейн еще раз из Найт Ридер. Вы сказали, что в 1997 году было на девя—, запрет на корма выполнялся на 75 процентов, и сейчас на 99 процентов. Если посчитать, вы говорите о годах под вопросом с 1999 по 2001.
Не могли бы вы нам сказать, насколько хорошо требования выполнялись в те годы, хуже ли ситуация с выполнением была в отдельных регионах, и какие меры правоохранительного характера применялись там, где требования не выполнялись, было обнаружено, что не выполнялись?
Д-Р ДИХАВЕН: Стив Сандлоф ответит на этот вопрос.
Д-Р САНДЛОФ: У меня нет перед собой этих цифр. У нас, однако, есть информация. Если вы хотите, мы можем эту информацию вам предоставить.
ВОПРОС: Хорошо. Тогда другой вопрос. Другие страны не — вы направляете лежачих животных, независимо, в продовольственную сеть, систему продовольственных ресурсов. Рассматриваете ли вы вопрос по ужесточению использования лежачих животных, не отправлять их в систему продовольственных ресурсов? Даже если это не БСЕ, есть некоторые люди, которые уже говорят, почему это мы едим животных, которые были больны? Могли бы вы прокомментировать о природе использования лежачих животных в системе продовольственных ресурсов.
Д-Р ДИХАВЕН: Это Д-р ДиХавен. Позвольте мне дать предварительное замечание и затем передать еще раз вопрос д-ру Петерсен из Службы по вопросам безопасности и инспекциям продовольствия.
Нам кажется, что у нас, с точки зрения БСЕ, была реализована хорошая программа, повторюсь, для защиты здоровья населения и здоровья животных, признавая, что от лежачих животных, те ткани, которые стали бы прибежищем для возбудителя, отделяются и не попадают в систему питания. Любые ткани, которые оказались бы в системе питания животных, тогда попали бы под запрет на корма, и эти материалы не скармливались бы обратно животным.
Но позвольте мне обратиться к д-ру Петерсен за более подробным ответом.
Д-Р ПЕТЕРСЕН: Хорошо. Д-р Петерсен, FSIS. Это животное, из того, что нам известно, и что мы выяснили на послеубойном осмотре, выглядело как случай очень острой травмы, такой, которая произошла за очень короткий промежуток времени, и таким образом это животное попало на бойню.
В любом случае наличия у нас лежачего животного, до отправки на убой они всегда инспектируются ветеринаром Минсельхоза США. Поэтому мои отлично обученные сотрудники принимают решения о том, годятся ли эти животные для забоя, и именно это и произошло в нашем случае.
МИСС ХАРРИСОН: Оператор, это снова Алиса. У нас есть время для еще двух вопросов.
ВЕДУЩИЙ: Следующий вопрос задаст Дан Голдстейн.
ВОПРОС: Привет. Дан Голдстейн, Блумберг Ньюз. Этот вопрос тоже для господина из Администрации по вопросам продовольствия и медикаментов. Я просматривал отчет Главной службы по отчетности за прошлый год, и очевидно, что Администрация по вопросам продовольствия и медикаментов пропустила несколько фирм, которые скармливали, в основном, эти корма повышенного риска, которые использовались с перемолотыми в них элементами CNS, и что против этих фирм никаких законадательных мер не было принято.
Д-р Сандлоф, вы можете это прокомментировать? После этого отчета улучшились ли дела у Администрации по вопросам продовольствия и медикаментов?
Д-Р САНДЛОФ: Да. Это Стив Сандлоф. Да. На самом деле у нас ситуация улучшилась уже намного раньше, чем вышел этот отчет. Я думаю, это было в мае 2001 г. Как я сказал ранее, требования выполнялись — сразу после того, как это правило было издано в 1997 г., выполнялись примерно на 75 процентов. Мы признаем, что этого было недостаточно, и что нам нужно было много сделать для того, чтобы поднять этот процент до того уровня, который мы ожидали, и что соответствовало бы 100 процентам выполнения этого правила.
Мы в основном поговорили с Главной службой по отчетности и рассказали им о том, в чем заключались проблемы, и что мы пытались делать, чтобы их решить, и Главная служба по отчетности написала в своем рапорте точно то, что мы им в основном и рассказали.
Там были некоторые вопросы по поводу базы данных, которая использовалась для сбора информации, и что были повторы и нехватка информации. Все это было в настоящий момент учтено, и сейчас мы имеем что-то около — сейчас 1826 фирм работают с этим запрещенным материалом. Только две фирмы в настоящее время не соответствуют.
ВОПРОС: А как сейчас идет выполняются требования? Выше 90 процентов? Как бы вы оценили? Насколько близки мы к 100 процентам?
Д-Р САНДЛОФ: Ну, разделите на 1,826 и —
ВОПРОС: И это будет то самое?
Д-Р САНДОЛФ: Да.
ВОПРОС: Те — единственные две.
Д-Р САНДЛОФ: Да.
МИСС ХАРРИСОН: Оператор, последний вопрос.
ВЕДУЩИЙ: Спасибо. Наш последний вопрос от Ричарда Коена.
ВОПРОС: Привет. Это Ричард Коуан из Рейтера. Не могли бы вы нам сказать — вы говорите, что пытаетесь найти стадо рождения.
Как ведутся у вас записи об этом? Например, будет ли информация на бирке животного? Как много времени потребуется, чтобы это установить, и могла она быть из района, расположенного далеко от второго стада?
Д-Р ДИХАВЕН: Это д-р ДиХавен. Вы практически просите нас делать предположения по поводу информации, которую мы сейчас собираем, но позвольте мне, прежде всего, в качестве предыстории, сообщить, вам, что владелец стада прекрасно с нами сотрудничает, у него отличные записи, и они нам их предоставили.
Мы знаем, что это конкретное животное купили в одном из двух мест, и мы сейчас отправляемся в эти места. Еще раз, мы знаем, что, по крайней мере, на одном животноводческом рынке под вопросом ведутся отличные записи.
У этого животного была определенная идентификация, что должно, мы надеемся, помочь нам в поисках. Мы надеемся, что в течение следующего дня или двух дней у нас будет иметься информация с этих двух потенциальных мест покупки животного, и если все пойдет идеально, мы должны проследить ее вплоть до стада рождения через день-два.
Учитывая вышесказанное, еще раз, мы не знаем, какие записи мы сможем или не сможем найти, поэтому гадать преждевременно, но надеюсь, у нас будет как можно больше относящейся к делу информации через день-два.
ВОПРОС: И вы можете сказать, что это за два других места, и как только вы установите местонахождение стада рождения, нужно ли вам будет проследить за перемещением каждого животного и, возможно, наложить на них карантин?
Д-Р ДИХАВЕН: Все эти территории расположены внутри штата Вашингтон, и для целей гарантии личной информации об этих лицах и организациях, мы не будем разглашать эту информацию в настоящий момент.
Как только мы будем знать стадо рождения, наше эпидемиологическое расследование будет заниматься этим стадом. Нам нужно будет выяснить, какие животные попали в это стадо и откуда, где животные покинули стадо, как шел процесс кормления, и вся другая подобная информация, с этим связанная.
МИСС ХАРРИСОН: Спасибо, д-р ДиХавен, д-р Сандлоф и д-р Петерсен.
А также д-р Коллинз. У нас с нами сегодня много докторов. Как сказала министр в своей вступительной речи, если не последует никакой другой от нас информации, завтра, в Рождество, брифинга не будет, но будет в 11:00 в пятницу, и она сказала, что информация об этом выйдет совсем скоро.
Мы желаем всем счастливого Рождества, замечательных праздников и встретимся в пятницу.
Стенограмма конференции в Интернете передана г-ном Аланом Мастардом для эксклюзивной публикации в «Крестьянских ведомостях».