Сегодня: 2019-11-17    Если о событии не сообщают Крестьянские ведомости — значит, события не было         ПРОДАЕТСЯ три агропредприятия и два складских комплекса в Москве и Подмосковье, готовый бизнес с готовым сбытом. Звоните. ПРОДАЕТСЯ.         "Все новости, за исключением цены на хлеб, бессмысленны и неуместны".           Агробизнес начинается с Крестьянских ведомостей         ПРОДАЕТСЯ три агропредприятия и два складских комплекса в Москве и Подмосковье, готовый бизнес с готовым сбытом. Звоните. ПРОДАЕТСЯ.         Читают многих, цитируют Крестьянские ведомости         Если в вашем доме Крестьянские ведомости - значит, у вас все дома!         ПРОДАЕТСЯ три агропредприятия и два складских комплекса в Москве и Подмосковье, готовый бизнес с готовым сбытом. Звоните. ПРОДАЕТСЯ.

В гостях у библеистов.

Если в Священном Писании встречается слово «вино» или «крепкий напиток», то это не обязательно, что здесь идет речь об алкогольном перебродившем напитке, — обращает наше внимание «otkrovenie.de».

Современное словоупотребление отличается от того, какое было в древности. «Вином» раньше называли виноград и, в равной степени, не перебродивший и перебродивший виноградный сок. На свойства напитка иногда нам указывает сам контекст или же соответствующее основное понятие этого еврейского слова.

Древнееврейским словом «tirosch», встречающемся в Быт. 27,28 и Втор. 33,28 — обозначали плод виноградной лозы в ее неповрежденном состоянии, а также и сок грозди, но ни в коем случае это не был броженый напиток. Обратите внимание на благословение в указанных стихах „…око Иакова видит перед собою землю, обильную хлебом и вином”. Хлеб, который стоит на полях земли, это же не испеченные булки, а только зерновые культуры, тем не менее, люди говорили «хлеб на полях, хлеб заколосился». Точно также и с виноградом, когда он созревал, говорили «вино поспело».

«yajin» (Дан.5,1.2.4.23) — этим словом называли выжатый сок из виноградной грозди или саму гроздь, но оно не говорило о свойстве напитка. Тут можно подразумевать как не броженый, так и броженый виноградный сок, в зависимости от контекста. Также и «chamar» — арамейское выражение указывало, подобно слову «yajin», как на не броженый так и броженый виноградный сок.

«shekar» — означал сладкий, сахаросодержащий напиток, который в Ветхом Завете 23 раза переводится как «крепкий» или «одурманивающий». Этот напиток выжимался из других фруктов, а не из винограда: фруктовых и пальмовых плодов, например фиников. Shekar пили как в не броженом, так и в броженом состоянии. Перевод «крепкий напиток» вводит в заблуждение, так как при этом возникает впечатление, что здесь идет речь о крепком алкогольном напитке, похожем на водку. Производить напитки с высоким процентом содержания алкоголя стало возможно только с IX века по р.Хр. посредством их перегона через специально изобретенные для этого аппараты.

В Новом Завете в корне слова «вино» лежит греческое слово «oinos», что в Ветхом иногда обозначает «сусло» (сок из отжимаемого винограда), т.е. нормальный, не броженый виноградный сок.

 
 
Комментировать



Авторизация

Войти с помощью соц.сетей: 


Если вы по каким-то причинам не можете войти на сайт, воспользуйтесь функцией восстановления пароля или напишите администратору

Регистрация

Войти с помощью соц.сетей: 


Генерация пароля